autonomy, n.
“I want my books to have their own shelves”, you said, and that’s how I knew it would be okay to live together.
O dicionário Aurelio define amor como “afeição viva por alguém ou por alguma coisa; paixão, gosto vivo por alguma coisa; zelo, dedicação”. David Levithan, na página 136 do seu The Lover’s Dictionary, é menos pretensioso: “não vou nem tentar” (definir).
The Lover’s Dictionary (adicione ao Skoob) é um livro com um dos formatos mais criativos que já vi. David Levithan, que você já conhece do livro Will Grayson, Will Grayson, conta uma história de amor através de verbetes de um dicionário, evidenciando partes do relacionamento de um casal com palavras cuidadosamente escolhidas.
breathtaking, adj.
Those mornings when we kiss and surrender for an our before we say a single word.
Em essência, The Lover’s Dictionary conta uma história completa: como o casal se conheceu, como decidiram morar juntos, os altos e baixos, as alegrias simples de uma garrafa de champagne como café da manhã, como se acostumaram um ao outro, como as coisas ficam complicadas e tudo o mais.
Poderia ser uma historinha clichê, mas seu formato garante que (a) você vai se deliciar com a história, (b) vai sorrir (ou chorar?) e anotar cada palavra que te desperta algo semelhante e, de quebra, (c) melhorar seu vocabulário (em inglês e português).
dispel, v.
It was the way you said, “I have something to tell you.” I could feel the magic drain from the room.
Levithan explora todo o espectro de emoções despertadas em uma relação. Esteja você apaixonado ou não, é fácil relacionar alguns dos verbetes à sua vida. Muito se passa em poucas palavras e, mesmo sem saber o nome dos personagens, essa é uma das histórias de amor mais sinceras – e cruas – que já li.
Já que li este livro em inglês, e é muito mais simples entender contextos do que palavras isoladas, tornei o meu livrinho um dicionário particular. Anotei de lápis a tradução de cada verbete para que me ajudasse a compreender o contexto desse romance. Pode ser uma boa dica pra você também. :)
encroach, v.
The first night we spent together, I couldn’t sleep. I wasn’t used to your breathing, your feet on my legs, your weight in the bed. In truth, I still sleep better when I’m alone. But now I allow that sleep isn’t always the most important thing.
Desde sua adolescência, Levithan escrevia histórias especiais para seus amigos e familiares no Dia de São Valentin (14 de fevereiro), mas chegou um ano em que as ideias tinham sumido e a data se aproximava. De acordo com o autor, a inspiração veio de um livro chamado Words You Need to Know, que o fez pensar em como seria interessante contar um relacionamento através de palavras aleatórias em ordem alfabética, com definições que lembrassem um dicionário.
Achei a ideia fantástica. Espero que tenham curtido, e que realmente tenham a oportunidade de ler essa história. Esse foi o livro do mês do meu Book Challenge, indicado pela Bruna Miranda, do blog Um Pouco Disso e Aquilo, que começou a ler ele do meu lado, no metrô de São Paulo. Fui fisgada no primeiro verbete, espero que vocês também. :)
Ficha Técnica
Título: The Lover’s Dictionary – A Novel
Autor: David Levithan
Editora: Pan Books Limited – Picador
Páginas: 215
Compre: Book Depository | Amazon
Skoob: adicione na sua estante